外国人客を、もっと呼べる店へ。
選ばれる店には、理由がある。
私たちは外国人観光客に実際に読まれているインバウンドメディア
「trippon-japan.com」を自社運営しています。
だから"外国人が本当に困ること・店を選ぶ理由"を、
現場データとして知っています。
多言語対応から集客支援まで、一気通貫でサポートします。
相談・お見積りは完全無料です
こんなお悩み、ありませんか?
指差しと笑顔で精一杯
——言葉が通じず、外国人のお客さんへの対応が毎回ストレスになっている
メニューが日本語だけ
——写真もなく、注文が通らない。外国人が困った顔をして出ていく場面が増えた
アレルギーや宗教食の質問に答えられない
——「これに豚肉は入っていますか?」と聞かれて困る
立地は悪くないのに外国人客が素通り
——外国人に向けた発信・露出が一切できていない
翻訳会社に頼むと高い・遅い・現場感がない
——外国人が実際に読むかどうかわからない翻訳にお金をかけたくない
私たちにできること
診断・制作・掲載まで、外国人対応に必要なことを一気通貫でお任せいただけます。
多言語メニュー作成
英語・中国語(簡体・繁体)・韓国語など、外国人が本当に読みやすいメニューを制作。単なる直訳ではなく、"外国人が選ぶ理由"を加えたコピーで注文率を上げます。
英・中・韓 対応接客・オペレーション改善
外国人の注文導線を整備。キャッシュレス決済対応・ピクトグラム設置・券売機まわりの案内など、スタッフの英会話力に頼らなくても回る店舗づくりをサポートします。
オペレーション改善アレルギー・宗教対応 & 店頭POP
ハラル・ベジタリアン・ヴィーガン・グルテンフリーなど、宗教食・アレルギーに対応した表記を整備。「この店は安心だ」と外国人に思わせる店頭POPも制作します。
ハラル・ベジ対応trippon-japan.com への掲載支援
自社インバウンドメディア(外国人が実際に読んでいる英語サイト)への店舗・メニュー掲載で、来店前から外国人に選ばれる状態を作ります。コンサルと集客がワンストップで揃います。
集客まで一貫翻訳会社とは、ここが違います
私たちが「外国人の現場」を知っている理由があります。
外国人が「今日も読んでいる」メディアを持っている
trippon-japan.com は外国人観光客が実際に読む英語インバウンドメディアです。「日本のメニューでわからないこと」「困ったこと」のリアルな声が毎日集まっています。この現場データを改善提案に直結させます。
「外国人が本当に選ぶ理由」がわかる
翻訳会社は日本語を外国語に直すことのプロです。私たちは外国人が「どの情報を見て店を決めるか」「どこで諦めて帰るか」を現場で把握しているコンテンツ運営者です。提案の質が根本的に異なります。
制作から実際の集客まで、一気通貫
多言語メニューを作るだけでは不十分。作った後に「外国人に見つけてもらう」ところまで、trippon-japan.com への掲載でワンストップで完結します。制作会社に払った費用が無駄にならない仕組みです。
最短2週間で対応開始できます
まずは無料でお話を聞かせてください。しつこい営業はしません。
お問い合わせ
フォームまたはメールで、現在の課題をざっくりお知らせください。
無料ヒアリング
オンライン or 電話で30〜60分。現状の課題と目標をお聞きします。
ご提案・お見積り
ヒアリング内容をもとに、最適な改善プランと費用感をご提示します。
制作・実施・サポート
ご契約後、制作・設置・掲載・運用サポートを進めます。
ヒアリングまでは完全無料・契約義務なし。まずはお気軽にどうぞ。
料金プラン
店舗の規模・課題に合わせて柔軟にカスタマイズできます。
まずはお見積りをご依頼ください。
よくある質問
ご不明な点はお問い合わせフォームからも承ります。
Q. 小さなお店(個人経営)でも相談できますか?
Q. 対応できる言語は何ですか?
Q. 制作期間はどのくらいかかりますか?
Q. 無料相談後、必ず契約しなければいけませんか?
Q. trippon-japan.com への掲載は、コンサルとセットでないとできませんか?
無料相談・お問い合わせ
課題の整理だけでもOKです。まずはお気軽にご連絡ください。
通常2営業日以内にご返信いたします。
ご入力いただいた情報は、お問い合わせへの返信目的のみに使用します。
詳しくはプライバシーポリシーをご覧ください。
送信先: info@trippon-japan.com